10 Meme Beda Terjemahan Bahasa Malaysia Vs Indonesia Ini Bikin Ketawa
Follow IDN Times untuk mendapatkan informasi terkini. Klik untuk follow WhatsApp Channel & Google News
Indonesia dan Malaysia memiliki budaya dan bahasa yang tak jauh berbeda. Meski bahasnya mirip-mirip, tapi tetap ada perbedaan mencolok dan terasa agak aneh jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.
Meme-meme ini mencoba untuk menggambarkan perbedaan tersebut. Hasilnya cukup bisa bikin ketawa ngakak, nih. Yuk, simak deretan meme kocaknya.
1. Kalau menyebut pocong, tuh, seperti masih ada seram-seramnya. Tapi kalau hantu bungkus, kok, agak gimana gitu
2. Tapi bahasa Malaysia gratis memang percuma sih, mau gimana lagi
3. Kalau diterjemahin dari setiap kata bakal absurd semua, dong, kalau gitu
4. Gak cuma Indonesia atau Malaysia, bahasa lain juga kalau diterjemahkan secara arti sebenarnya bakal terdengar kocak
5. Orang Malaysia menyebut mobil dengan sebutan kereta, berbeda jauh dengan di Indonesia, ya
Editor’s picks
Baca Juga: 10 Meme Beda Piknik Orang Indonesia Vs Luar Negeri, Betul Gak?
6. Kalau di Indonesia, pusing hanya digunakan untuk keterangan penyakit kepala
7. Pintu darurat dan pintu kecemasan, gak perlu cemas ya meski darurat
8. Buang sampah sembarangan vs buang sampah merata-rata
9. Pencinta sepak bola pasti ngerti, nih, maksudnya. Kalau di Indonesia, sih, sebutannya tendangan bebas
10. Di sini pemadam identik dengan api, bisa api yang membakar bangunan atau yang membakar api cemburu. Hihihi!
Itu dia deretan meme beda terjemahan bahasa Malaysia vs Indonesia yang bisa bikin ketawa. Tapi kira-kira terjemahan di meme itu benar gak, nih?
Baca Juga: 10 Chat Gagal Paham Bahasa Inggris Ini Bikin Nyengir, Malu Deh